این نماینده حتی از روی متن هم نمی‌تواند بخواند!

عدم تسلط امیرحسین ثابتی، مجری سابق تلویزیون و نماینده مجلس به زبان انگلیسی در اتحادیه بین‌المجالس جهانی با واکنش کاربران فضای مجازی رو به رو شد.

فراز نوشت: امیرحسین ثابتی، نماینده نزدیک به جبهه پایداری در مجلس شورای اسلامی، روز یک‌شنبه به همراه محمدباقر قالیباف، رییس مجلس برای شرکت در اتحادیه بین‌المجالس جهانی به ژنو سفر کرده بود.  او در حال سخنرانی به زبان فارسی بود که سخنان او به دلیل بروز مشکل فنی در ترجمه، لغو شد.

قطع سخنرانی این نماینده مجلس به دلیل عدم حضور مترجم واکنش کاربران شبکه‌های اجتماعی را برانگیخت. عده‌ای نوشته بودند که اگر نماینده مجلس، تسلط نسبی به زبان انگلیسی داشت، این مشکل پیش نمی‌آمد. این انتقادها زمانی معنای بیشتری پیدا می‌کند که نقبی به گذشته امیرحسین ثابتی بزنیم. او از منتقدان سرسخت سیاست خارجی دولت حسن روحانی و به طور مشخص، از مخالفان محمدجواد ظریف بود. او در برنامه‌های مرتبط با مذاکرات هسته‌ای بارها گفته که به متن «برجام» مسلط است. پرسش اما این است که چطور بدون تسلط به زبان انگلیسی، می‌توان به متن برنامه جامع اقدام مشترک ایران و گروه ۵+۱ مسلط بود؟

امیرحسین ثابتی متولد سال ۱۳۶۷ است که تحصیلاتش را در رشته علوم سیاسی دانشگاه تهران همزمان با فعالیت در بسیج دانشجویی به پایان رساند. او با نزدیک‌شدن به جبهه پایداری و ورود به دفتر سعید جلیلی، توانست به سرعت مدارج ترقی را از دانشگاه تا صداوسیما و از رسانه ملی به بهارستان طی کند.

انتقاد از عدم تسلط نماینده مجلس با مدرک دکتری علوم سیاسی از جنبه‌ای می‌تواند قابل تامل باشد اما بدون توجه به سوابق و گذشته ثابتی و بدون توجه به آنکه چطور توانسته به مجلس شورای اسلامی راه پیدا کند، ناقص است.

گفتنی است، مشکل ‌ ثابتی⁩ و کسانی چون او این نیست که نمی‌تواند به انگلیسی سخن بگوید؛ بسیاری از مردم چنین هستند و حتا شرط نمایندگی مجلس نیز دانستن زبان انگلیسی نیست. مشکل ثابتی‌ها این است که درکی از مفهوم رانت ندارند: وقتی بی‌زحمت و دودِ چراغ خوردن از دانشگاه تهران دکتری بگیری و با دوپینگ آنتن انحصاری در غیررقابتی‌ترین رأی‌گیری تاریخ جمهوری اسلامی راهی بهارستان بشوی، لابد لازم نمی‌بینی برای حفظ ظاهر هم که شده، زحمت تمرین روخوانی یک متن ساده را به زبان انگلیسی بر خود هموار کنی.

آدمی که در چنین فضایی رشد گلخانه‌ای کرده باشد، اعتماد به سقفی بی‌بدیل و طلبکاری بی‌نظیر پیدا می‌کند. ‏این آدم بی برو برگرد هنگام نام‌نویسی برای هر سفر و سخنرانی خارجی جوان‌اول و داوطلب است. ‏شرط می‌بندم بابت تپه‌ای که گلکاری کرده، نه تنها عذرخواهی نمی‌کند، بلکه همچون گذشته طلبکار و حق‌ به جانب خواهد ماند.

امیرحسین ثابتی، در توجیه عدم تسطلش به انگلیسی در اتحادیه بین‌المجالس و با اشاره به قطع سخنرانی خود در نشست IPU نوشت: «امروز در نشست شورای بین المجالس (ipu) که در ژنو برگزار می شود، در زمان کمی که داشتم درباره جنایات اسرائیل صحبت کردم. البته وسط صحبت گفتند مشکل فنی در ترجمه ایجاد شده! نمی دانم چرا این مشکلات فقط برای هیات پارلمانی ایران رخ می دهد! کمااینکه نماینده پارلمان عراق هم‌ تاکید داشت این مدل مشکلات فنی تا الان فقط برای ایران به وجود آمده که معنایش مشخص است».

ارسال نظر

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.